–≈Ў≈Ќ»≈ ё–»ƒ»„≈ »’ ѕ–ќЅЋ≈ћ ѕќ :
–еклама
јƒ¬ќ ј“  »≈¬ - —“ј“№» - | ќќЌ |  “ќ “ј ќ… јѕј“–»ƒ -  “ќ Ё“ќ ? »Ќќ—“–јЌ÷џ » »’ —“ј“”—

 “ќ “ј ќ… јѕј“–»ƒ -  “ќ Ё“ќ ? »Ќќ—“–јЌ÷џ » »’ —“ј“”—

кто такой апатрид - кто это иностранцы и их статус

 онвенци€ о статусе апатридов

ѕрин€та 28 сент€бр€ 1954 года  онференцией полномочных представителей, созванной в соответствии с резолюцией 526 ј (XVII) Ёкономического и —оциального —овета от 26 апрел€ 1954 года

ѕреамбула 

¬ысокие ƒоговаривающиес€ —тороны,

принима€ во внимание, что ”став ќрганизации ќбъединенных Ќаций и ¬сеобща€ деклараци€ прав человека, прин€та€ √енеральной јссамблеей ќрганизации ќбъединенных Ќаций 10 декабр€ 1948 года, установили принцип, согласно которому все люди должны пользоватьс€ основными правами и свободами без какой бы то ни было дискриминации, 

принима€ во внимание, что ќрганизаци€ ќбъединенных Ќаций неоднократно про€вл€ла свой глубокий интерес к судьбе апатридов и прилагала усили€ к тому, чтобы обеспечить апатридам возможно более широкое пользование указанными основными правами и свободами, 

принима€ во внимание, что те апатриды, которые €вл€ютс€ также беженцами, охватываютс€  онвенцией о статусе беженцев от 28 июл€ 1951 года, и что имеетс€ много апатридов, не охватываемых этой  онвенцией, 

принима€ во внимание, что желательно урегулировать и улучшить положение апатридов международным соглашением, 

соглашаютс€ о нижеследующем: 

√лава 1. ќбщие положени€ 

—тать€ 1 — ќпределение пон€ти€ «јпатрид»

1. ¬ насто€щей  онвенции под термином «апатрид» подразумеваетс€ лицо, которое не рассматриваетс€ гражданином каким-либо государством в силу его закона. 

2. ѕоложени€ насто€щей  онвенции не распростран€ютс€: 

i) на лиц, которые в насто€щее врем€ пользуютс€ защитой или помощью других органов или учреждений ќрганизации ќбъединенных Ќаций, кроме ¬ерховного комиссара ќрганизации ќбъединенных Ќаций по делам беженцев; 

ii) на лиц, за которыми компетентные власти страны, в которой они проживают, признают права и об€зательства, св€занные с гражданством этой страны; 

iii) на лиц, в отношении которых имеютс€ серьезные основани€ предполагать, что они: 

а) совершили преступление против мира, военное преступление или преступление против человечества в определении, данном этим де€ни€м в международных актах, составленных в цел€х прин€ти€ мер в отношении подобных преступлений;

b) совершили т€жкое преступление неполитического характера вне страны, давшей им убежище, и до того, как они были допущены в эту страну; 

с) виновны в совершении де€ний, противоречащих цел€м и принципам ќрганизации ќбъединенных Ќаций.

—тать€ 2 — ќбщие об€зательства

” каждого апатрида существуют об€зательства в отношении страны, в которой он находитс€, в силу которых, в частности, он должен подчин€тьс€ законам и постановлени€м, а также мерам, принимаемым дл€ поддержани€ общественного пор€дка. 

—тать€ 3 — Ќедопустимость дискриминации

ƒоговаривающиес€ государства будут примен€ть положени€ насто€щей  онвенции к апатридам без какой бы то ни было дискриминации по признаку их расы, религии или страны их происхождени€. 

—тать€ 4 — –елигиозные убеждени€

ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам, наход€щимс€ на их территори€х, по меньшей мере столь же благопри€тное положение, как и своим собственным гражданам, в отношении свободы исповедовать свою религию и свободы предоставл€ть своим дет€м религиозное воспитание. 

—тать€ 5 — ѕрава, предоставленные независимо от насто€щей  онвенции

Ќичто в насто€щей  онвенции не нарушает никаких прав и преимуществ, предоставленных апатридам каким-либо ƒоговаривающимс€ государством независимо от насто€щей  онвенции. 

—тать€ 6 — ¬ыражение «при тех же обсто€тельствах»

¬ насто€щей  онвенции выражение «при тех же обсто€тельствах» означает, что апатрид должен удовлетвор€ть любым требовани€м (включа€ требовани€, касающиес€ срока и условий пребывани€ или проживани€ в стране), которым данное частное лицо должно было бы удовлетвор€ть дл€ пользовани€ соответствующим правом, если бы оно не было апатридом, за исключением требований, которым в силу их характера апатрид не в состо€нии удовлетворить. 

—тать€ 7 — »зъ€ти€ из принципа взаимности

1.  роме тех случаев, когда апатридам на основании насто€щей  онвенции предоставл€етс€ более благопри€тное правовое положение, ƒоговаривающеес€ государство будет предоставл€ть им положение, которым вообще пользуютс€ иностранцы. 

2. ѕо истечении трехлетнего срока проживани€ на территории ƒоговаривающихс€ государств все апатриды будут освобождены от установленного законодательным путем требовани€ взаимности. 

3.  аждое ƒоговаривающеес€ государство будет и впредь предоставл€ть апатридам права и преимущества, на которые они, без вс€кой взаимности, имели право в день вступлени€ в силу насто€щей  онвенции в отношении данного государства. 

4. ƒоговаривающиес€ государства благожелательно отнесутс€ к возможности предоставлени€ апатридам, без вс€кой взаимности, прав и преимуществ, помимо тех, на которые они имеют право согласно пунктам 2 и 3, и к возможному освобождению от требовани€ взаимности апатридов, которые не отвечают услови€м, предусмотренным в пунктах 2 и 3. 

5. ѕоложени€ пунктов 2 и 3 примен€ютс€ как к правам и преимуществам, упом€нутым в стать€х 13, 18, 19, 21 и 22 насто€щей  онвенции, так и к правам и преимуществам, не предусмотренным в ней. 

—тать€ 8 — »зъ€ти€ из исключительных мер

»сключительные меры, которые могут быть применены в отношении лиц, имущества или интересов граждан или бывших граждан иностранного государства, не будут примен€тьс€ ƒоговаривающимис€ государствами в отношении апатридов исключительно на основании предшествовавшего обладани€ ими гражданства данного иностранного государства. ƒоговаривающиес€ государства, законодательство которых не допускает применени€ выраженного в насто€щей статье общего принципа, будут в соответствующих случа€х устанавливать изъ€ти€ в интересах таких апатридов. 

—тать€ 9 — ¬ременные меропри€ти€

Ќичто в насто€щей  онвенции не лишает ƒоговаривающеес€ государство права во врем€ войны при наличии других чрезвычайных и исключительных обсто€тельств принимать временно меры, которые оно считает необходимыми в интересах государственной безопасности, по отношению к тому или иному определенному лицу еще до вы€снени€ этим ƒоговаривающимс€ государством, что оно действительно €вл€етс€ апатридом и что дальнейшее применение в отношении него таких мер необходимо в интересах государственной безопасности. 

—тать€ 10 — Ќепрерывность проживани€

1. ≈сли апатрид был депортирован во врем€ второй мировой войны и отправлен на территорию одного из ƒоговаривающихс€ государств и там проживает, то врем€ такого принудительного пребывани€ будет рассматриватьс€ как врем€ законного проживани€ в пределах этой территории. 

2. ≈сли апатрид был депортирован во врем€ второй мировой войны из территории одного из ƒоговаривающихс€ государств и до вступлени€ в силу насто€щей  онвенции возвратилс€ туда с целью обосноватьс€ там на посто€нное жительство, то период проживани€ до и после такой депортации будет рассматриватьс€ как один непрерывный период во всех тех случа€х, когда требуетс€ непрерывность проживани€. 

—тать€ 11 — јпатриды-мор€ки

≈сли апатридами €вл€ютс€ лица, нормально служащие в экипажах кораблей, плавающих под флагом одного из ƒоговаривающихс€ государств, то это государство благожелательно отнесетс€ к поселению этих лиц на своей территории и к выдаче им проездных документов или же к предоставлению им временного права въезда на его территорию, в частности в цел€х облегчени€ их поселени€ в какой-либо другой стране. 

√лава II. ѕравовой статус

—тать€ 12 — Ћичный статус

1. Ћичный статус апатрида определ€етс€ законом страны его домицил€ или, если у него такового не имеетс€, законами страны его проживани€. 

2. –анее приобретенные апатридом права, св€занные с его личным статусом, и в частности права, вытекающие из брака, будут соблюдатьс€ ƒоговаривающимис€ государствами по выполнении, в случае надобности, формальностей, предписанных законами данного государства, при условии, что соответствующее право €вл€етс€ одним из тех прав, которые были бы признаны законами данного государства, если бы это лицо не стало апатридом. 

—тать€ 13 — ƒвижимое и недвижимое имущество

¬ отношении приобретени€ движимого и недвижимого имущества и прочих св€занных с ним прав, а также в отношении арендных и иных договоров, касающихс€ движимого и недвижимого имущества, ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам возможно более благопри€тное положение и, во вс€ком случае, не менее благопри€тное, чем то, каким при тех же обсто€тельствах обычно пользуютс€ иностранцы. 

—тать€ 14 — јвторские и промышленные права

„то касаетс€ защиты промышленных прав, как то: прав на изобретени€, чертежи и модели, торговые марки, название фирмы и прав на литературные, художественные и научные произведени€, то апатридам в той стране, где они имеют свое обычное местожительство, будет предоставл€тьс€ та же защита, что и гражданам этой страны. Ќа территории любого другого ƒоговаривающего государства им будет предоставл€тьс€ та же защита, что предоставл€етс€ на этой территории гражданам страны, в которой они имеют свое обычное местожительство. 

—тать€ 15 — ѕраво ассоциаций

¬ отношении ассоциаций, не имеющих политического характера и не преследующих цели извлечени€ выгоды, и в отношении профессиональных союзов ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам, законно проживающим на их территории, наиболее благопри€тствуемое положение, соответствующее положению граждан иностранного государства при тех же обсто€тельствах. 

—тать€ 16 — ѕраво обращени€ в суд

1.  аждый апатрид имеет право свободного обращени€ в суды на территории всех ƒоговаривающихс€ государств. 

2. Ќа территории ƒоговаривающегос€ государства, в котором находитс€ его обычное местожительство, каждый апатрид будет пользоватьс€ в отношении права обращени€ в суд тем же положением, что и граждане, в частности, в вопросах юридической помощи и освобождени€ от обеспечени€ уплаты судебных расходов. 

3.  аждому апатриду во всех прочих странах, кроме страны его обычного проживани€, будет в отношении вопросов, упом€нутых в пункте 2, предоставл€тьс€ то же положение, что и гражданам страны его обычного местожительства. 

√лава III. «ан€ти€, принос€щие доход 

—тать€ 17 — –абота по найму

1. ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам, законно проживающим на их территории, в отношении их права работы по найму наиболее благопри€тное правовое положение, которым пользуютс€ граждане иностранных государств при тех же обсто€тельствах. 

2. ƒоговаривающиес€ государства благожелательно отнесутс€ к возможности уравнени€ прав всех апатридов в отношении работы по найму с правами граждан, и в частности тех апатридов, которые вступили на их территорию в пор€дке выполнени€ программы вербовки рабочей силы или согласно планам иммиграции. 

—тать€ 18 — –абота в собственном предпри€тии

ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам, законно проживающим на их территории, возможно более благопри€тное правовое положение и, во вс€ком случае, положение, не менее благопри€тное, чем то, которым обычно пользуютс€ иностранцы при тех же обсто€тельствах в отношении права заниматьс€ самосто€тельно сельским хоз€йством, промышленностью, ремеслами и торговлей, а также права учреждать торговые и промышленные товарищества. 

—тать€ 19 — —вободные профессии

 аждое ƒоговаривающеес€ государство будет предоставл€ть апатридам, законно проживающим на его территории и имеющим диплом, признанный компетентными власт€ми этого государства, желающим заниматьс€ свободными професси€ми, возможно более благопри€тное правовое положение и, во вс€ком случае, положение, не менее благопри€тное, чем то, которым обычно пользуютс€ иностранцы при тех же обсто€тельствах. 

√лава IV. —оциальное попечение

—тать€ 20 — —истема пайков

“ам, где существует об€зательна€ дл€ всего населени€ система пайков, регулирующа€ общее распределение дефицитных продуктов, така€ система примен€етс€ к апатридам на равных основани€х с гражданами. 

—тать€ 21 — ∆илищный вопрос

ѕоскольку жилищный вопрос регулируетс€ законами или постановлени€ми или находитс€ под контролем государственной власти, ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам, законно проживающим на их территории, возможно более благопри€тное правовое положение и, во вс€ком случае, положение, не менее благопри€тное, чем то, которым обычно пользуютс€ иностранцы при тех же обсто€тельствах. 

—тать€ 22 — Ќародное образование

1. ¬ отношении начального образовани€ ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам то же правовое положение, что и гражданам. 

2. ¬ отношении других видов народного образовани€, помимо начального, и в частности в отношении возможности учитьс€, признани€ иностранных аттестатов, дипломов и степеней, освобождени€ от платы за право учени€ и сборов, а также в отношении предоставлени€ стипендий ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам возможно более благопри€тное правовое положение и, во вс€ком случае, положение, не менее благопри€тное, чем то, которым обычно пользуютс€ иностранцы при тех же обсто€тельствах.

—тать€ 23 — ѕравительственна€ помощь

ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам, законно проживающим на их территории, то же положение в отношении правительственной помощи и поддержки, каким пользуютс€ их граждане.

—тать€ 24 — “рудовое законодательство и социальное обеспечение

1. ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам, законно проживающим на их территории, то же положение, что и гражданам, в отношении нижеследующего: 

а) вознаграждени€ за труд, включа€ пособи€ на семью, если такие пособи€ €вл€ютс€ частью вознаграждени€ за труд, продолжительности рабочего дн€, сверхурочной работы, оплачиваемых отпусков, ограничени€ работы на дому, минимального возраста лиц, работающих по найму, ученичества и профессиональной подготовки, труда женщин и подростков и пользовани€ преимуществами коллективных договоров, поскольку эти вопросы регулируютс€ законами или постановлени€ми или контролируютс€ административной властью; 

b) социального обеспечени€ (законоположений, касающихс€ несчастных случаев на работе, профессиональных заболеваний, материнства, болезни, инвалидности, старости, смерти, безработицы, об€занностей в отношении семьи и других случаев, которые согласно внутренним законам или постановлени€м предусматриваютс€ системой социального обеспечени€) со следующими ограничени€ми:

i) может существовать надлежащий пор€док сохранени€ приобретенных прав и прав, наход€щихс€ в процессе приобретени€; 

ii) законы или распор€жени€ страны проживани€ могут предписывать специальный пор€док получени€ полного или частичного пособи€, уплачиваемого полностью из государственных средств, и пособий, выплачиваемых лицам, не выполнившим всех условий в отношении взносов, требуемых дл€ получени€ нормальной пенсии.

2. Ќа право на компенсацию за смерть апатрида, €вившуюс€ результатом несчастного случа€ на работе или профессионального заболевани€, не будет вли€ть то обсто€тельство, что выгодоприобретатель проживает не на территории ƒоговаривающегос€ государства. 

3. ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть апатридам преимущества, вытекающие из заключенных между собой или могущих быть заключенных в будущем соглашений о сохранении приобретенных прав и прав, наход€щихс€ в процессе приобретени€, в отношении социального обеспечени€, с соблюдением лишь тех условий, какие примен€ютс€ к гражданам государств, подписавших упом€нутые соглашени€. 

4. ƒоговаривающиес€ государства благожелательно отнесутс€ к вопросу о предоставлении, поскольку это возможно, апатридам преимуществ, вытекающих из подобных соглашений, которые в каждый данный момент могут быть в силе между этими ƒоговаривающимис€ государствами и государствами, не участвующими в договоре. 

√лава V. јдминистративные меры

—тать€ 25 — јдминистративное содействие

1.  огда пользование каким-либо правом апатридами обычно требует содействи€ властей иностранного государства, к которым эти апатриды не могут обращатьс€, ƒоговаривающиес€ государства, на территории которых проживают упом€нутые апатриды, будут принимать меры к тому, чтобы такое содействие оказывалось им их собственными власт€ми. 

2. ¬ласть или власти, упом€нутые в пункте 1, будут снабжать апатридов или обеспечат под своим наблюдением снабжение апатридов документами или удостоверени€ми, обычно выдаваемыми иностранцам власт€ми или через посредство властей государств, гражданами которых они €вл€ютс€. 

3. ¬ыданные в этом пор€дке документы или удостоверени€ будут замен€ть официальные документы, выдаваемые иностранцам власт€ми или через посредство властей государств, гражданами которых они €вл€ютс€, и будут признаватьс€ действительными, пока не доказано, что они недействительны. 

4. «а исключением случаев особых льгот, предоставл€емых неимущим лицам, за упом€нутые в насто€щей статье услуги может взиматьс€ плата; така€ плата, однако, будет умеренной и соответствовать той, котора€ за аналогичные услуги взимаетс€ с граждан. 

5. ѕоложени€ насто€щей статьи не затрагивают положений статей 27 и 28. 

—тать€ 26 — —вобода передвижени€

 аждое ƒоговаривающеес€ государство будет предоставл€ть апатридам, законно пребывающим на его территории, право выбора места проживани€ и свободного передвижени€ в пределах его территории, при условии соблюдени€ всех правил, обычно примен€емых к иностранцам при тех же обсто€тельствах. 

—тать€ 27 — ”достоверение личности

ƒоговаривающиес€ государства будут выдавать удостоверени€ личности апатридам, наход€щимс€ на их территории и не обладающим действительными проездными документами. 

—тать€ 28 — ѕроездные документы

ƒоговаривающиес€ государства будут выдавать законно проживающим на их территории апатридам проездные документы дл€ передвижени€ за пределами их территории, поскольку этому не преп€тствуют уважительные причины государственной безопасности и общественного пор€дка; к таким документам будут примен€тьс€ положени€ приложенных к насто€щей  онвенции правил. ƒоговаривающиес€ государства могут выдавать такие проездные документы любому другому наход€щемус€ на их территории апатриду; они, в частности, благожелательно отнесутс€ к вопросу о выдаче подобных проездных документов наход€щимс€ на их территории апатридам, не имеющим возможности получить проездной документ в стране своего законного проживани€. 

—тать€ 29 — Ќалоги

1. ƒоговаривающиес€ государства не будут облагать апатридов никакими пошлинами, сборами или налогами, кроме или выше тех, которые при аналогичных услови€х взимаютс€ или могут взиматьс€ с собственных граждан. 

2. ѕоложени€ предыдущего пункта ни в коей мере не исключают применени€ к апатридам законов и постановлений, касающихс€ сборов за выдачу иностранцам административных документов, в том числе и удостоверений личности. 

—тать€ 30 — ¬ывоз имущества

1. ƒоговаривающиес€ государства в соответствии со своими законами и постановлени€ми будут разрешать апатридам вывоз имущества, привезенного ими с собой на их территорию, в другую страну, в которую им предоставлено право въезда дл€ поселени€.

2. ƒоговаривающиес€ государства отнесутс€ благожелательно к ходатайствам апатрида о разрешении на вывоз имущества, необходимого им дл€ их поселени€ в других странах, в которые им предоставлено право въезда, где бы это имущество ни находилось.

—тать€ 31 — ¬ысылка

1. ƒоговаривающиес€ государства не будут высылать законно проживающих на их территории апатридов иначе как по соображени€м государственной безопасности или общественного пор€дка. 

2. ¬ысылка таких апатридов будет производитьс€ только во исполнение решений, вынесенных в судебном пор€дке. «а исключением случаев, когда этому преп€тствуют уважительные соображени€ государственной безопасности, апатридам будет дано право представлени€ в свое оправдание доказательств и обжаловани€ в надлежащих инстанци€х или перед лицом или лицами, особо назначенными надлежащими инстанци€ми, а также право иметь дл€ этой цели своих представителей. 

3. ƒоговаривающиес€ государства будут предоставл€ть таким апатридам достаточный срок дл€ получени€ законного права на въезд в другую страну. ƒоговаривающиес€ государства сохран€ют за собой право примен€ть в течение этого срока такие меры внутреннего характера, которые они сочтут необходимыми. 

—тать€ 32 — Ќатурализаци€

ƒоговаривающиес€ государства будут по возможности облегчать ассимил€цию и натурализацию апатридов. ¬ частности, они будут делать все от них завис€щее дл€ ускорени€ делопроизводства по натурализации и возможного уменьшени€ св€занных с ним сборов и расходов. 

√лава VI. «аключительные положени€

—тать€ 33 — —ведени€ о национальных законодательных актах

ƒоговаривающиес€ государства сообщат √енеральному секретарю ќрганизации ќбъединенных Ќаций текст законов и постановлений, изданных ими в цел€х проведени€ в жизнь насто€щей  онвенции. 

—тать€ 34 — –азрешение споров

¬се споры, возникающие между участниками насто€щей  онвенции относительно ее толковани€ или применени€, которые не могут быть разрешены иным способом, по требованию любой из спор€щих сторон будут передаватьс€ в ћеждународный —уд

—тать€ 35 — ѕодписание, ратификаци€ и присоединение

1. Ќасто€ща€  онвенци€ будет открыта дл€ подписани€ в ÷ентральных учреждени€х ќрганизации ќбъединенных Ќаций по 31 декабр€ 1965 года. 

2. Ќасто€ща€  онвенци€ будет открыта дл€ подписани€ от имени: 

а) любого государства — члена ќрганизации ќбъединенных Ќаций; 

b) любого другого государства, получившего приглашение участвовать в конференции ќрганизации ќбъединенных Ќаций по вопросу о статусе апатридов; и 

с) любого государства, которому √енеральна€ јссамбле€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций предложит подписать ее или присоединитьс€ к ней.

3. Ќасто€ща€  онвенци€ будет ратифицирована, и ратификационные грамоты будут депонированы у √енерального секретар€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций.

4. Ќасто€ща€  онвенци€ будет открыта дл€ присоединени€ дл€ государств, упом€нутых в пункте 2 насто€щей статьи. ѕрисоединение будет производитьс€ путем депонировани€ у √енерального секретар€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций акта о присоединении. 

—тать€ 36 — ѕостановлени€ о территориальном применении  онвенции

1. Ћюбое государство может при подписании или ратификации  онвенции или присоединении к ней за€вить, что действие насто€щей  онвенции распростран€етс€ на все или некоторые территории, за международные отношени€ которых данное государство несет ответственность. “акое за€вление вступит в силу в день вступлени€ в силу  онвенции дл€ данного государства. 

2. ¬ любой последующий момент подобное распространение действи€  онвенции должно быть объ€влено посредством уведомлени€, адресованного √енеральному секретарю ќрганизации ќбъединенных Ќаций, и вступит в силу на дев€ностый день после получени€ √енеральным секретарем ќрганизации ќбъединенных Ќаци€ этого уведомлени€ или же в день вступлени€ в силу  онвенции дл€ данного государства, если эта последн€€ дата €вл€етс€ более поздней. 

3. ¬ отношении тех территорий, на которые при подписании, ратификации или присоединении насто€ща€  онвенци€ не распростран€лась, каждое заинтересованное государство рассмотрит вопрос о возможности прин€ти€ мер, необходимых дл€ распространени€ применени€ насто€щей  онвенции на такие территории, с согласи€ правительств таких территорий, там, где это необходимо по причинам конституционного характера. 

—тать€ 37 — ѕостановлени€ о федеративных государствах

  государствам федеративного или неунитарного типа будут примен€тьс€ следующие положени€: 

а) в отношении тех статей насто€щей  онвенции, которые подпадают под законодательную юрисдикцию федеральной законодательной власти, об€зательства федерального правительства будут в указанных пределах соответствовать об€зательствам сторон в насто€щей  онвенции, не €вл€ющихс€ федеративными государствами; 

b) в отношении статей насто€щей  онвенции, которые подпадают под законодательную юрисдикцию вход€щих в федерацию штатов, провинций или кантонов, не об€занных согласно конституционному строю федерации принимать законодательные меры, федеральное правительство при первой возможности осведомит об этих стать€х надлежащие власти штатов, провинций или кантонов, сопроводив это сообщение своим благопри€тным отзывом; 

с) федеративные государства, €вл€ющиес€ стороной в насто€щей  онвенции, по требованию любого другого ƒоговаривающегос€ государства, переданному через √енерального секретар€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций, представ€т справку о существующих в федерации и ее составных част€х законах и практике в отношении любого конкретного положени€  онвенции с указанием того, в какой мере данное положение было проведено в жизнь законодательным или иным путем.

—тать€ 38 — ќговорки

1. ѕри подписании, ратификации или присоединении любое государство может делать оговорки к стать€м  онвенции, за исключением статей 1, 3, 4, 16 (1) и 33–42 включительно.

2. Ћюбое государство, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 1 насто€щей статьи, может во вс€кое врем€ отказатьс€ от этой оговорки путем уведомлени€ о том √енерального секретар€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций. 

—тать€ 39 — ¬ступление в силу

1. Ќасто€ща€  онвенци€ вступит в силу на дев€ностый день со дн€ депонировани€ шестой ратификационной грамоты или акта о присоединении. 

2. ƒл€ всех государств, ратифицировавших  онвенцию или присоединившихс€ к ней после депонировани€ шестой ратификационной грамоты или акта о присоединении.  онвенци€ вступит в силу на дев€ностый день со дн€ депонировани€ соответствующим государством своей ратификационной грамоты или акта о присоединении. 

—тать€ 40 — ƒенонсаци€

1. Ћюбое ƒоговаривающеес€ государство может в любое врем€ денонсировать насто€щую  онвенцию посредством уведомлени€ на им€ √енерального секретар€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций.

2. “ака€ денонсаци€ вступит в силу дл€ соответствующего ƒоговаривающегос€ государства через один год со дн€ получени€ уведомлени€ √енеральным секретарем ќрганизации ќбъединенных Ќации. 

3. Ћюбое государство, сделавшее за€вление или пославшее уведомление на основании статьи 36, может в любое врем€ после этого, посредством уведомлени€ на им€ √енерального секретар€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций, за€вить, что  онвенци€ не будет распростран€тьс€ на соответствующую территорию через год после получени€ √енеральным секретарем указанного уведомлени€. 

—тать€ 41 — ѕересмотр

1. Ћюбое ƒоговаривающеес€ государство может посредством уведомлени€ на им€ √енерального секретар€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций в любое врем€ потребовать пересмотра насто€щей  онвенции. 

2. √енеральна€ јссамбле€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций будет рекомендовать соответствующие меры, если в св€зи с таким требованием будет необходимо прин€ть какие-либо меры. 

—тать€ 42 — ”ведомлени€, рассылаемые √енеральным секретарем ќрганизации ќбъединенных Ќаций

√енеральный секретарь ќрганизации ќбъединенных Ќаций будет сообщать всем членам ќрганизации ќбъединенных Ќаций и государствам, не €вл€ющимс€ ее членами, упом€нутым в статье 35:

а) о подписани€х, ратификаци€х и присоединени€х, предусмотренных в статье 35; 

b) о за€влени€х и уведомлени€х, предусмотренных в статье 36; 

с) об оговорках и отказах от оговорок, предусмотренных в статье 38; 

d) о дне вступлени€ в силу насто€щей  онвенции в соответствии со статьей 39; 

е) о денонсаци€х и уведомлени€х, предусмотренных в статье 40; 

f) о требовани€х пересмотра, поступивших на основании статьи 41.

¬ ”ƒќ—“ќ¬≈–≈Ќ»≈ „≈√ќ нижеподписавшиес€, будучи должным образом уполномочены, подписали насто€щую  онвенцию от имени своих правительств. 

—ќ¬≈–Ў≈Ќќ в Ќью-…орке, сент€бр€ двадцать восьмого дн€, одна тыс€ча дев€тьсот п€тьдес€т четвертого года, в одном экземпл€ре, английский, испанский и французский тексты которого €вл€ютс€ равно аутентичнымы; этот экземпл€р депонируетс€ в архиве ќрганизации ќбъединенных Ќаций, и заверенные копии его препровождаютс€ всем членами ќрганизации ќбъединенных Ќаций и государствам, не €вл€ющимс€ ее членами, упом€нутым в статье 35.

»сточник: E/CONF.17/5/Rev.1

 омментарии
Ћ”„Ў»≈ јƒ¬ќ ј“џ  »≈¬ј BEST LAWYERS IN KIEV -Professional URGENT PROTECTION

+38-063-580-97-18; +38-097-18-26; +38-067-834-03-93 @ ¬—≈ ѕ–ј¬ј «јў»ў≈Ќџ \копирование материалов запрещено | —айт: advokat-profi.ftes.info | Email: kievskieadvokati@ukr.net

2012 - 2018 год
”правление сайтом —айт создан Ftes.info